堂吉诃德 第七章

叙述我们这个心眼很好的骑士堂吉诃德·德·拉曼却第二次出门。

这时,堂吉诃德突然大叫起来。他嚷道:

“快来,快来,勇敢的骑士们!这儿是你们大显身手的地方!在这场比试中,那些御用骑士都占尽优势了。”

神父等人听见堂吉诃德的叫喊,便走了过去,其余的书就没有继续审查。这样一来,《卡罗莱亚》[1]、《西班牙的莱昂》[2]和堂路易斯·德·阿维拉著的《皇帝的业绩》等书,当时可能在未经审核的那一堆书里,这会儿连看也没有看上一眼,便被送进火堆里去了。要是神父能看上一眼,它们就不会遭到这般酷刑了。

等他们来到堂吉诃德的身旁时,他早已从床上起来,嘴里在大声地胡言乱语,手里挥剑四处乱砍乱剁。看样子他十分清醒,丝毫也没有睡眼惺忪的样子。他们过去抱住了他,硬将他抱到床上。堂吉诃德安静了好一会儿,回过头来对神父说:

“杜尔宾大主教先生,这次比试,我们这些自称十二武士的人毫不重视,竟让那些御用骑士占了上风,实在是奇耻大辱。在前三天比试时,我们这几个敢冲敢打的骑士还得过奖赏呢。”

“老先生,安静点儿,”神父说,“上帝会保佑您的,您会时来运转的。常言道,今天输去的,明天就会赢过来。眼下您得养好身体,我看您这次虽然没受伤,却是太疲劳了。”

“伤倒是没有,”堂吉诃德说,“只是挨了一顿揍,给打得皮开肉绽,这是确凿无疑的。堂罗兰这狗杂种拿一棵橡树干揍我,这都是出于忌妒,因为他已看出,只有我这个人是他这个勇士的对手。不过,随他会玩什么魔法,等会儿我起了床,如不报这个仇,我就不叫做利纳尔多·德·蒙塔尔瓦了。请拿点东西给我吃吧,我认为这是眼下最要紧的。报仇的事,我会记在心里的。”

他们给他吃了些东西,他又沉沉入睡。他们见他疯成这样,不胜惊讶。那天夜里,女管家把堆在后院的书和家里的书全都烧掉了。有些书原本应该永久保藏的,这会儿付之一炬了。一来是这些书不走运,二来由于那个审查官太懒,结果,落得如谚语中说的那样:有时好人替罪人受过。

神父和理发师为治他们朋友的病,想了一个办法。他们把书房门砌上砖块,把它堵死。这样,等他起床后,就见不到那些书了。也许去除病根,病就会好了。他们可以告诉他,是魔法师把书给摄走了,连那间书房和里面的所有东西都一起消失了。他们很快便着手办这件事。两天后,堂吉诃德从床上起来,便去看他的书。他见不到那间书房,便四处寻找起来。他来到原先有门的地方,用手敲了敲,又朝四周看了看,没有说什么话。过了一会儿,才问他的女管家,这书房到哪儿去了。女管家事先已被告知该怎么回答,说道:

“老爷您找什么书房?找什么没影儿的东西?家里的这间书房和书早没有了,全都让魔鬼给摄走了。”

“不是魔鬼,”外甥女说,“是让魔法师搬走的。您出门后的一个夜晚,他是驾祥云来的,身子骑在一条大蛇上。从蛇上下来后,便走进书房。我也弄不清他当时在书房里干什么,过了好大一会儿,才见他穿过屋顶飞走了,家里满是烟尘。我们过去看看他究竟干了些什么,发现所有的书不见了,连那书房也没了踪影。有一件事我和管家太太还记得很清楚,那老坏蛋临走时大声说,他和这些书和书房的主人有私仇,才到这儿来搞破坏,其后果不久就会见到。他还说,他叫智者穆涅通。”

“应该叫弗莱斯通吧。”堂吉诃德说。

“我也弄不清了。”女管家说,“他是叫费莱斯通呢还是叫弗里通,只知道他名字的最后一个字是‘通’字。”

“这就对了,”堂吉诃德说。“此人是个博学多才的魔法师,是我的死对头。他恨我,因为他能掐能算,他早知道过些时候我要与他喜欢的一个骑士决一死战,我会赢他,而他又无法阻挡,因此,尽量给我制造麻烦。我要告诉他,上苍安排好的事,他想违抗,他想回避都是徒劳的。”

“谁会怀疑这点呢?”外甥女说,“可是,舅父,您老为什么要插手这些你争我夺的事儿呢?平平和和地待在家里不是很好吗?家里有白面包吃,干吗还要走遍天下,去找更好的面包吃呢?您没有想到,很多人这样做的结果是出去剪羊毛,自己反被剃个精光[3]。”

“啊,我的外甥女,”堂吉诃德说,“你算计得完全错了。谁想动我一根毫毛,我就把他的胡子拔个精光。”

她俩见他已动肝火,就不敢再同他争辩下去了。

之后,他在家里安安静静地待了十五天。在这期间,他似乎没有显露出想出去继续行侠历险的样子,倒是常常与他的两个老朋友神父和理发师谈得很投机。他常常说,世界上最迫切需要的是游侠骑士,而这项事业的复兴,全仗他一人了。神父有时不同意他的话,有时又顺着他的意思。因为如果不采用这种手法,便无法与他沟通。

在这期间,堂吉诃德曾去游说过他家附近的一个农夫。如果穷苦人也可以称为“好人”的话,他该说是个好人,只是头脑不十分灵光。经过堂吉诃德的反复说服、动员,这个穷苦的村民决定跟他一起出走,当他的侍从。堂吉诃德对他说,他应该高高兴兴出去,因为如果在险遇中赢了,转眼间征服了某个海岛,他就可以当海岛的总督了。他就这样左许一个愿,右打一个包票,终于让名叫桑丘·潘沙的这个农夫抛下老婆孩子,充当他的侍从了。

接着,堂吉诃德便去筹集钱款。他通过出售、典当家产,搞到了一笔可观的款子。当然,在这些交易中,吃亏的总是他。他又搞到一副护胸圆盾,是从朋友那儿借来的;还想方设法将他的那个已支离破碎的头盔修补好。然后,将出发的日期和时间通知他的侍从桑丘,好让他收拾自己的行装,带上该带的东西。堂吉诃德还特地吩咐他,要带个褡裢去。桑丘说,他一定带去,还说他想带头毛驴去,他有头好毛驴,他不习惯长途步行,想骑毛驴去。关于带毛驴的问题,堂吉诃德起先踌躇了一下,他搜索着自己的记忆,回想在读过的书中有没有游侠骑士带个骑毛驴的侍从的先例。结果,没有想起这样的情形。不过,他还是决定让桑丘带毛驴去,想有机会就给他换一匹体面点的坐骑;只要在路上遇见傲慢无礼的骑士,就把他的马匹抢过来让桑丘骑。他还根据那个店主的意见,带了几件衬衫和其他一些物品。上面说的这些准备工作就绪后,桑丘没有辞别妻儿,堂吉诃德也没有告别他的外甥女和女管家,就在一个夜晚,他们在没有任何人见到的情况下,悄悄离开了村庄。当晚他们走了许多路,等到东方发白,他们才心里踏实,料想家里人即使去找他们,也找不到了。

桑丘·潘沙一路骑着毛驴,活像一个大主教[4]。他随身带着褡裢和皮酒袋,一门心思想着怎样才能当好他主人答应过他的海岛总督。堂吉诃德这次走的路和他第一次走的道完全一样,这次也朝蒙铁埃尔荒野奔去。不过,这次走这条道没有上次难受,这会儿是清晨,阳光斜射在他们身上并不使人疲乏。这时,桑丘·潘沙对他主人说:

“游侠骑士老爷,您听着,可别忘了您答应我的海岛,不论这海岛有多大,我也会管理好的。”

堂吉诃德回答说:

“桑丘·潘沙朋友,你应该明白,古代的游侠骑士每当征服一个海岛或王国,总封他们的侍从当这些地方的总督,这是常规。我已下了决心,绝对不会让这个规矩在我手中更改。恰恰相反,我还打算在这方面胜过古代的骑士呢。他们往往要等到自己的侍从年岁大了,厌倦了白天受累、黑夜吃苦的差使,才会封他们在或大或小的地区或行省里做个伯爵,至多做个侯爵。可是,只要我俩都还活着,我很可能在六天之内征服一个带有几个从属国的王国,那就可以封你做其中一个从属国的国王。你别以为这样做太过分了,游侠骑士干的事情向来是常人想象不到也从未见到过的。因此,即使比我允诺的再多给一点,对我来说,也易如反掌。”

“假如像您刚才说的那样出了奇迹,”桑丘·潘沙说,“我真的当上国王,那我家孩子他妈胡安娜·古铁莱斯不就成了王后了?我那几个孩子都是王子啦!”

“这还用问吗?”堂吉诃德回答说。

“我就不信,”桑丘·潘沙说,“我心里估摸着,即使老天像雨点一般将王国撒到大地上来,也没有一个会稳稳地落到玛丽·古铁莱斯[5]的头上。老爷,您该明白,她可没有当王后的福分,当个伯爵夫人还马马虎虎,这也得求上帝帮忙。”

“那你就听从上帝安排吧,桑丘,”堂吉诃德说,“他自会给她适当赏赐的。不过,你本人可不能太没志气,只想当小官,不想当大官。”

“我不会没有志气的,我的老爷,”桑丘说,“有您这样尊贵的主人在身边,我的志气就更大了。我相信,凡是对我合适,而我又能担当得起的职位,你都会给我的。”

注 释

[1] 一五六零年出版,作者赫罗尼莫·塞姆贝雷(Jerónimo Sempree),是一部歌颂西班牙国王查理五世战功的长诗集。

[2] 一五八六年出版,作者佩德罗·德拉贝西亚(Pedro de la Vecilla),是一首讴歌莱昂城的长诗。

[3] 西班牙谚语,与中国谚语“偷鸡不着蚀把米”意思相仿。

[4] 相传耶稣骑驴进耶路撒冷城;天主教会的领袖们也骑驴。

[5] 桑丘妻子的名字时有变化,下面还会发生这种情况。