到灯塔去 第10章

和平真的来临了。风儿把和平的消息从大海吹到了岸上。再也不会打破它的睡眠,而是哄着它进入更深沉的休憩,不论那些酣睡者神圣地、明智地做着什么好梦,总是证实了这个消息——除此之外,大海的喃喃自语还能带来什么别的信息呢?——在那清洁安静的房间里,莉丽·布里斯库把她的脸贴在枕头上,倾听着大海的涛声。从开着的窗户传来了这个世界的美丽的低语,声音太轻,听不清它在说些什么——但是,只要它的意义是清楚的,那又有什么关系?它在恳求那些酣然熟睡的人们(这屋子又住满了;贝克威斯夫人住在这儿,还有卡迈克尔先生):如果他们不愿意真的走到海滩上来,至少也要拉起窗帘,向外眺望一番。那末,他们就能看见穿着紫袍的黑夜飘然降临,他的头上戴着王冠,他的王笏上镶嵌着珍宝;从一个孩子的眼中看来,他是多么威武庄严。如果他们仍然犹豫不决(莉丽因为旅途劳累几乎立即就睡着了;但卡迈克尔先生在烛光下看书),如果他们还是抱否定态度,把他那壮丽的夜色说成是一股水汽,并且说朝露比他更有力量,他们宁可睡觉也不愿起来观赏夜景,那末他既不抱怨,也不争论,他那轻柔的声音,就会唱出他的夜之歌。浪花轻轻地飞溅(莉丽在睡梦中听见它们的声音),灯光温柔地俯照(灯塔的光柱似乎掠过她的眼睑)。而它看上去,卡迈克尔先生想道,它看上去完全和往昔一模一样。他合上书本,进入了梦乡。

当黑夜的帷幕笼罩了这幢房屋,贝克威斯夫人、卡迈克尔先生和莉丽·布里斯库躺在那儿,眼皮上遮盖了几层黑暗的纱巾,那夜之声的确可以旧调重弹;为什么不接受它,不以此为满足,不顺从默许呢?大海环绕着那些小岛发出有节奏的叹息,抚慰着他们;黑夜包围着他们;没有什么东西惊醒他们的好梦,直到鸟儿开始啁啾,黎明把它们单薄的鸣声织进它白色的晨衣,一辆大车发出隆隆的响声,一条狗在什么地方吠叫,阳光揭开了黑暗的帷幕,撕开了蒙着他们眼睛的纱巾,惊动了酣睡的莉丽·布里斯库。她一把抓住床上的毯子,就像一个失足下坠的人紧紧抓住悬崖边缘的草根。她的眼睛睁大了。她又重新回到这儿来了,她直起身子坐在床上想道。她完全清醒了。

注释

【1】维吉尔(公元前70—前19),古罗马诗人,其代表作为史诗《伊尼特》,对欧洲文艺复兴和古典主义文学影响较大。

【2】米迦勒节,9月29日是天使长米迦勒祭日,是英国四大结账日之一。

【3】麦琪是麦克奈布太太的昵称。