德·都尔维尔院长夫人致×××
(由她口授,侍女笔录)
凶狠的作恶多端的家伙,你竟然要不厌其烦地迫害我吗?你折磨了我,糟蹋了我,玷污了我,难道这还不够吗?你连坟墓里的安宁也不肯给我吗?怎么!我蒙受耻辱,只好藏身在这个黑暗的住所,仍要一刻不停地遭受痛苦,仍然看不出什么希望吗?我并不祈求我不配得到的恩典。我可以毫无怨言地受苦,只要我的痛苦不超出我的力量限度。可是不要使我遭受的折磨变得无法忍受。你在把痛苦留给我的时候,请不要让我痛心地想起我失去的幸福。你夺去我的幸福后,就不要再在我眼前描述那种令人忧伤的情景。我本来清白无辜,心神安宁。就因为见到你,我才失去了宁静;听信了你的话,我才成了一个罪恶的女人。你是我的过错的根源,有什么权利来惩处这种过错呢?
本来那些怜爱我的朋友都到哪儿去了?他们在哪儿?我的不幸把他们吓跑了。谁都不敢接近我。我心情极为压抑,而他们却对我撂手不管!我咽了气,也没有人为我感到哀伤。我得不到任何安慰。罪人坠入深渊,而怜悯只停留在深渊的边上。他心里饱受悔恨的煎熬,而他的呼声却没有人听到!
而你呢,受了我的凌辱;你对我的敬重倒加深了我的痛苦;只有你才有权利进行报复,而你却离得我很远,你在干什么呢?快来惩罚一个不忠实的女人。让我最终忍受我应当忍受的折磨吧!我本来早该听凭你的报复,只是我没有勇气把你遭受的耻辱告诉你。这并不是隐瞒,而是出于尊敬。至少让这封信告诉你我的悔恨吧!上天站到了你的一边;他要为你报仇雪耻,而你对自己遭受的侮辱仍一无所知。是他封住了我的口,使我不能说话。他担心你会饶恕我的一个他要惩罚的过错。他使我无法得到你的宽容,因为你的宽容会损害他所主持的公道。
他报复起来毫不留情,把我交到了那个毁了我的人手里。那个人既是我痛苦的原由,又对我直接施加痛苦。我想避开他,但是白费力气。他跟着我,他就在那儿,老是对我纠缠不休。但他现在的样子跟原来有多大的不同啊!他的眼睛里所显露出的只是仇恨和轻蔑。他的嘴里说出来的只是辱骂和责备。他抱住我只是为了把我撕成碎片。他粗野凶残,性情狂暴,有谁能把我从他手里救出来呢?
嗳,怎么!是他……我没有弄错;我又看到了他。哦!我可爱的朋友!请抱住我,把我藏在你的怀里。不错,是你,确实是你!究竟是什么不祥的幻觉使我竟认不出你了?你不在的时候,我是多么痛苦啊!我们再也不要分离,永远也不要分离。让我喘口气儿。摸摸我的心,它跳得有多厉害!啊!这不再是因为恐惧,而是因为爱情那甜蜜的兴奋情绪。为什么你不接受我的亲热的爱抚呢?把你的温柔的目光转过来对着我吧!你力图断绝的究竟是什么关系呢?为什么你要准备这种死亡的场面呢?是谁使你的容貌变成这副样子?你做什么?别来干扰我,我发抖了!天哪!这个恶魔又出现了!我的朋友们,你们不要丢下我不管。你们曾经劝我避开他,现在请帮助我与他进行斗争吧!而您呢,特别宽容,曾答应要减轻我的痛苦,请您到我的身边来吧!你们两个人都在哪儿?如果我不能再见到你们,至少请你们对我这封信作出回复,让我知道你们仍然爱我。
别来干扰我,凶狠的人!你为了什么新的狂热的兴致而冲动起来?你生怕我的内心深处会充满温柔的情感吗?你加重了对我的折磨;你逼得我恨你。哦!仇恨是多么令人痛苦啊!仇恨从心中分泌出来时,心灵会受到多大的侵蚀!为什么您要迫害我?您还有什么话要对我说呢?您不是把我弄得既无法听您说话,也无法回答您的话了吗?不要再对我指望什么。再见了,先生。
一七××年十二月五日于巴黎