日瓦戈医生 第6节

白天越来越短,五点钟天就暗了下来。接近黄昏了,此时,就在几天前利韦里同斯维利德说话的地方,尤里·安德烈耶维奇从这儿穿过了公路,向军营走去。从一个小山丘附近传来了库巴里哈活泼欢快的歌声,医生将这个赤脚医生戏称为“竞争对手”。这儿是一片林中空地,里面长着一棵花楸树,这棵树一直以来都被看作是军营边界的标志。他的竞争对手正唱着一首粗俗快活的曲子,可能是一首俄罗斯民歌。有人在听她唱。她的歌声又尖又细,不时引发一阵赞赏的笑声,将她的歌声打断。笑声中有男也有女。也许是人们渐渐散开了,周围慢慢安静,最后沉入一片静寂当中。

库巴里哈这时又唱起了另一首歌谣,歌声很低沉,因为她以为就只剩下她一个人了。尤里·安德烈耶维奇小心翼翼地摸黑走着,慢慢地向着花楸树前面的小径走去,然后绕过树前满是泥泞的空地,生怕掉进了沼泽里。突然,他停了下来,站在那里一动也不动了。库巴里哈唱的是一支古老的俄罗斯民歌。尤里·安德烈耶维奇从没听过。大概是她即兴编出来的?

俄罗斯民歌就像拦河坝里的水。水面看上去波澜不惊,但水下却暗藏汹涌,水不停地流,从闸门里涌了出来,它表面的平静都是骗人的。

她利用了一切手段,比如反复、对比来延缓内容发展的进程。在某一个限度里,内容被猛地打开,把我们所有的人都震惊了。克制自己和控制自己忧愁的力量便如此表现出来。这是企图用话语将时间停滞的疯狂尝试。

库巴里哈半说半唱道:

一只兔子在大地上奔跑,

在大地上奔跑,在白雪地上奔跑。

它从一棵花楸树旁跑过,

它跑来向花楸树哭诉。

我这兔子是否有一颗羞怯的心,

内心软弱又慌张。

兔子啊,我害怕,害怕野兽的踪迹。

害怕野兽的踪迹和饿狼的饥肠。

可怜我吧,花楸树丛,

花楸树丛啊,美丽的花楸树丛。

你不要把自己的美丽送给邪恶的敌人,

邪恶的敌人,邪恶的大乌鸦。

你把一捧鲜红的浆果洒向风中,

洒向风中,洒向大地,洒在白雪里,

把它们洒向家园,

扔向村里最边上的茅屋,

扔向最边上的窗户和草屋,

那儿隐藏着一位隐居的姑娘,

我亲爱的人儿啊,

你在我妻子耳边低声说话,

说着热情话。

我被俘虏成了士兵,内心很愁苦,

在异国他乡百无聊赖。

我要从痛苦的俘虏营里逃脱,

迎向我美丽的心肝。