堂吉诃德 第五十二章

叙述另一位多罗里塔夫人的奇事。她又叫安古斯蒂娅达[1]夫人,也有人叫她堂娜罗德里格斯。

熙德·阿梅德说,堂吉诃德养好伤后,觉得在公爵府里过的那种日子与自己从事的骑士道格格不入,决定请求公爵夫妇同意,让他去萨拉戈萨。那儿即将举行节日庆祝活动,他准备参加节日比武,赢一副盔甲来。

一天,他与公爵伉俪同桌用餐,正打算开口讲离开公爵府的事,突然见大厅门口进来两个人,从头到脚戴着孝,后来看清这是两个女人。其中一人来到堂吉诃德的跟前,趴伏在他的脚前,嘴紧贴他的双脚,发出声声凄厉的长叹,哀痛非凡,令听到见到的人都莫名其妙。公爵夫妇原以为这是府里的用人有意和堂吉诃德闹着玩的。然而,听她的哭声和叹息声是如此悲哀,他们也给弄糊涂了,不知究竟是怎么一回事。堂吉诃德大受感动,他将这女子从地上扶起,并叫她解开面罩,别这么闷着。

她解开面纱,人们万万没有想到,她就是公爵府的女管家堂娜罗德里格斯。另一个戴孝的女子是她的女儿,她受了乡下财主儿子的欺骗。众人见了这个样子,都感惊奇,尤其是公爵夫妇。尽管他们知道这位管家有些呆头呆脑,却没有想到她会疯成这样。堂娜罗德里格斯回过头来,对公爵夫妇俩说道:

“请公爵大人和夫人同意我和这位骑士说几句话。有个居心不良的乡下佬胆大妄为,让我卷进了一场是非,我要请这位骑士帮忙,才能摆脱困境。”

公爵答应了她的请求,说她尽可以和堂吉诃德先生畅叙。于是,她就对堂吉诃德说:

“英勇的骑士,几天前我曾对您讲过我的爱女遭到一个恶毒的乡下人欺骗的事。这个不幸的姑娘现在就在我的身边。您已经答应过我,要为她伸冤,还她一个公道。现在我听说您即将离开公爵府,去寻找老天爷赐给您的好运。我希望您在动身之前,向那个土霸王挑战,逼他实践自己的诺言,与我女儿结婚。指望我主人公爵大人为我说句公道话,好比缘木求鱼,根本不可能,这其中的原因我那天已私下对您说过了。愿上帝保佑您健康,希望您不要抛弃我们。”

堂吉诃德听了,神情严肃地说:

“好管家,请止泪,或者说,请您擦干眼泪,别再长吁短叹了。您女儿的问题就由我来解决吧。她当初如果不轻信情人的许诺就好了,这种承诺多数都是说起来容易做起来难。我得到公爵大人的允许后,将立即前去寻找这个狠心的年轻人。找到他后,我就向他挑战。他如果不想实现自己的诺言,我就杀了他。干我这一行的第一条就是要严惩狂徒,但要原谅那些态度谦逊的人。这也就是说,要扶弱锄强。”

“这位好管家控诉的这个乡巴佬您不必去找,”公爵说,“同时,您也没有必要求得我的同意去跟他挑战。我承认您已向他发出了挑战,同时,由我负责通知他,让他接受挑战,并前来本府应战。我将为双方提供决斗的场所,并敦促双方遵守决斗的各项规定。我本人一定公正地为双方主持公道。凡是为在自己封地进行决斗的人提供决斗场地的王公贵族都有这个义务。”

“大人既然做出了承诺和保证,”堂吉诃德说,“那么,我现在也作如下表示:我愿放弃绅士的地位,降低身份,与那个坏家伙处于同等地位。以便让他能同我进行决斗。尽管他本人不在场,我还是要向他发出挑战,因为他欺骗了这个可怜的姑娘,使她失去了贞操。我一定要让他实现自己的诺言,作她的丈夫,否则,我就要他的性命。”

说完,他便立即脱下一只手套,扔在客厅中间[2]。公爵捡起手套说,话刚才他已经说清楚了,这会儿就以他那个子民的名义应战,决斗时间定在六天后,地点就在公爵府前的广场上,武器是骑士常用的长矛、盾牌、短盔甲和其他的器具。这些武器都要经过决斗现场裁判的检查,不许欺骗,不得使用暗器,不能使用巫术和魔法。

“不过,还有一件很重要的事情要办:这位好管家和她可怜的女儿得委托堂吉诃德先生为她们伸张正义。否则,就什么事也不好办,更没法进行这场决斗了。”[3]

“我全权委托他。”女管家说。

“我也全权委托他。”早已哭成泪人儿的姑娘羞答答地说。

完成了这一步后,公爵认为决斗前的手续已经完备。穿孝服的母女俩退出客厅。公爵夫人下令说,往后不要将她们母女俩看成用人,应该将她们当作受了冤屈前来公爵府鸣冤的落难女子看待。为此,府里单独给母女俩一间房子住,将她们当女宾款待。别的女用人见了,都觉得非常惊奇,她们都不明白堂娜罗德里格斯和她不幸的女儿这次发疯胡闹到什么地步才收场。

这时,又发生了一件凑热闹的事,可供茶余饭后的消遣。原来那个给总督桑丘·潘沙妻子特雷莎·潘沙送信和礼品的小厮回来了。公爵夫妇急切地想知道他这次送信的情况,见他回来,非常高兴。他们问他旅途的情况。小厮说,有关这次送信的事不宜当众讲,而且三言两语也说不清,请公爵大人和夫人容他以后单独细细禀报,眼下还是请他们读读他带回来的回信,消遣解闷。说完,他就取出两封信,放在公爵夫人的手上。其中一封的信封上写着“寄不知在哪儿的公爵夫人收”,另一封的信封上写着:“寄我丈夫巴拉塔里奥岛总督桑丘·潘沙收;愿上帝保佑他百事顺利,比我多活几年。”公爵夫人急切地想看信,便拆开信封,独自念了一遍。后来发现这信可以公开朗读,便大声地读了起来:

特雷莎·潘沙给公爵夫人的信

敬爱的夫人:收到了夫人的来信,非常高兴。说真的,我是多么盼望您来信呀。这串珊瑚珠好极了,我丈夫的这套猎装也很好。公爵夫人委托我丈夫当了海岛的总督,这件事在村上传开了,大伙儿都很高兴,只是谁也不信,特别是神父、理发师尼古拉斯师傅和参孙·卡拉斯科学士。其实,他们信不信,我倒不在乎。事情是明摆着的。人家愿怎么说,就让他们怎么说去吧。说真的,要是不捎来这串珊瑚珠和猎装,我也不信。村里人都认为我丈夫傻,除了他能管管羊外,真不知他还能管什么。愿上帝保佑他,让他开窍,当好官,将来孩子们就有好日子过了。

亲爱的夫人,您如果同意,我决定将好运留在家里[4],舒舒坦坦地坐马车上京城去。让成千上万忌妒我的人干瞪眼吧!因此,我要烦劳夫人告诉我丈夫,叫他给我送些钱来。得不少呢,因为京城里开销大,一个面包要一个里亚尔,一磅牛肉得花三十马拉维迪,实在是太贵了。如果他不要我去,得及早通知我,因为我急得像热锅上的蚂蚁,恨不得立即上路呢。我的朋友和乡亲们对我说,如果我们母女俩在京城里大模大样、威风凛凛地在街上来来往往,与其说我靠丈夫出风头,倒不如说他靠我替他扬了名。因为许多人见了,一定会问:“马车上的夫人小姐是谁呀?”我的用人就会回答说:“这是巴拉塔里奥岛总督桑丘·潘沙的夫人和女儿。”这么一来,桑丘不就出名了?我也增添了光彩。我反正是豁出去了,非要去不可。

实在非常抱歉,今年我们村里橡树子歉收。尽管这样,我还是决定赠送您半塞雷敏。这些橡树子都是我亲自上山,一粒一粒选好采来的,每颗都非常肥大。我恨不得它们都像鸵鸟蛋那么大呢。

请尊贵的夫人别忘了给我写信,我一定回信,将我的情况和村上的情况详细奉告。求上帝保佑贵夫人安康,也别忘了保佑我。我女儿桑却卡和儿子吻贵夫人的手。

我希望不仅和您通信,还能和您见面。

您的女仆

特雷莎·潘沙

众人听公爵夫人念完了特雷莎·潘沙的信,都觉得很好笑,尤其是公爵夫妇,更是捧腹不止。公爵夫人询问堂吉诃德,寄给总督的信能不能拆开看看,这信想必一定很有意思。堂吉诃德说,他准备将信拆开,让大家欣赏。他真的这样做了,信是这样说的:

特雷莎·潘沙给她丈夫桑丘·潘沙的信

亲爱的桑丘,你的来信已收到。我以基督徒的名义向你起誓,我高兴得差点发疯了。说真的,孩子他爹,当我听说你当了总督的那一会儿,我真快活呀,我都以为快要倒下去死了呢。你知道(我这是听人说的),一个人突然遇到喜事,就像遇到伤心事一样,会送命的。你女儿桑却卡高兴得尿出来了,自己还不知道呢。你捎来的那套衣服就放在我面前,公爵夫人送给我的那串珊瑚珠就挂在我脖子上,手里拿着你们写来的两封信,送信人还在我面前,这一切我觉得好像都在梦中。谁能想到一个放羊的会当海岛的总督呢。朋友,你现在明白我母亲说的话了吧:‘命长才能见多识广’。我说这话的意思是想自己的命长一些,能见到更多的事儿;我想见到你当了税务官才肯闭眼。干这一行的如果营私舞弊,会让魔鬼带走的。不过,手头上进出的钱很多,归根到底,总有好处。公爵夫人会转告你我要去京城的打算。这件事你考虑考虑吧,然后把自己的意见告诉我。我准备坐马车去,给你脸上增光添彩。

神父、理发师和学士,甚至连教堂的司事都不相信你会当总督。他们都说这是假的,或者像你主人堂吉诃德先生遇到的那些情况一样,是魔法师捣的鬼。参孙还说要来找你,打算将你脑袋中的总督瘾除掉,还要将堂吉诃德的疯病也消除掉。我听了只是笑笑,没有说什么。我只管看那串珊瑚珠,脑子在想怎样把你那套猎装改一改,替女儿做一身衣服。

我替公爵夫人捎来了一些橡树子,但愿它们每一颗都是金子的才好。如果你岛上时兴珍珠项链,给我捎几串来。

村上出了几件新闻。贝鲁艾卡的女儿嫁给了那个蹩脚画师。此人上村里来,想找点活儿干干,村政府就叫他将国王陛下的徽章画在市政府的大门上。他要两个杜卡多作工钱。工钱都预支给他了,他画了整整八天,什么也没有画成。他说,这徽章太复杂了,他不会画,将工钱退还了。不过,他还是靠画师这个好职业娶到了老婆。当然,他现在已放下画笔,拿起锄头,像个庄稼汉一样上地里干活儿去了。佩德罗·德·罗博的儿子已封授了教职,打算当教士去。明戈·西尔瓦多的孙女明吉娅知道后,就要和他打官司,说他已答应要和她结婚的。外面谣传很多,说她和他有关系,还怀了孕。可他死活不承认。

今年油橄榄颗粒无收,全村连醋也找不到一滴。有一连士兵从村里路过,带走了村上的三个姑娘,她们的名字我就不想提了,也许她们还会回来。虽然她们的名声已不太好,男人总会找到的。

桑却卡在织花边,每天净挣八个马拉维迪。她将这些钱储存在储钱罐里,准备将来办嫁妆用。不过,眼下她已是总督的女儿,嫁妆就不用她操心,你会给他置办的。广场边那口泉水干枯了,村口那个绞架遭雷劈了,管它呢,这事反正和我不相干。

我在等你的回信,还等你对我进京这件事做出决定。愿上帝保佑你比我长寿,或者和我一样长命,因为我不想将你一个人孤单单地撇在这世界上。

你的妻子

特雷莎·潘沙

众人觉得这两封信写得非常有意思,听了大笑不止。信刚念完,送信的又来了,带来了桑丘给堂吉诃德的信。这封信也当众朗读,大家听后,觉得这位总督傻不傻,还难作定论。

公爵夫人告退回房,她想从小厮那儿了解桑丘故乡的情况。小厮将自己送信的经过原原本本地禀报,连细节都没有漏掉。他将橡树子交给夫人,还给了她一块干奶酪,这是特雷莎给他的。她认为这干酪质地很好,比特隆丘[5]的奶酪还好。公爵夫人高高兴兴地收下了。下面我们要讲讲海岛总督的好榜样——伟大的桑丘·潘沙怎样卸任,现在就只好将公爵夫人撇在一边了。

注 释

[1] “多罗里塔”(Dolorida)和“安古斯蒂娅达”(Angustiada)意思相近,前者是“悲痛”,后者是“烦恼”。

[2] 扔手套表示挑战,捡手套表示应战。

[3] 这句话是公爵说的。

[4] 西班牙谚语:“好运来了,让它留在家里。”

[5] 当地产的干奶酪很有名。