项狄传 第三十三章

——亲爱的,我们要从我们这项小小的家产中支付一笔多么不合理的寡妇授予产啊,我的祖母对我的祖父说道。

天哪,亲爱的,祖父回答道,别提啦,我父亲没有鼻子,就像我的手背上没有鼻子一样。——

——您要知道,我的曾祖母在祖父死后又活了二十年;所以我父亲每半年要支付一百五十英镑的寡妇授予产——(米迦勒日一次,圣母领报节93一次)——十二年以来一直照付不误。

任何人履行钱财义务时都没有我父亲的那种风度。——就那一百英镑而言,他会把钱一个几尼一个几尼地扔到桌子上,使出那种诚心诚意的猛劲儿来,慷慨大方的人,也只有慷慨大方的人才能够这样子扔钱:但是一旦他着手处理剩下的五十镑时,——他一般都是响亮地哼上一声!——用食指平的一面慢慢地摸着鼻子的一侧,——小心翼翼地将手插到脑袋和假发网底之间,——先把每个几尼的正反两面都看上一遍,然后才肯放手,——若不是抽出手绢,擦着鬓角,就很难把那五十镑一一交出去。

仁慈的苍天啊,请保护我免受那些不体谅我们的这些内心活动的神灵的迫害吧!——千万不要,——啊,但愿我千万不要在他们的帐篷里躺下来,94因为他们不能放松机关,对教育的力量、对从祖先那里长期流传下来的通行见解不表同情!

至少有三代人,这种喜欢长鼻子的信条渐渐地在我们家扎下了根。——传统一直支持它,兴趣每半年就会插足进来强化它;所以我父亲想入非非的脑子远远没有把这当做全部的荣耀,因为它还有几乎其他各种怪念头的光荣。——在很大程度上,可以说他把这一信条跟他母亲的奶一起咂进去了。不管怎么样,他尽了他的一份力量。——如果是教育栽培出了这个错误(假使这是一个错误的话),我父亲则给它浇了水,使它成熟完善。

在谈论他关于这个问题的想法时,他通常都会扬言,他不明白英国的这个最显赫的家族怎么能够忍受一连出现六七个短鼻子。——而由于相反的原因,他一般会补充说,在哪里,相同数目的又长又大的鼻子一个接着一个连成一条直线,而没有把这个家族抬举到王国最好的肥缺上去,那一定是国民生活中最大的问题之一。——他经常夸口说项狄家族在国王哈利八世时代地位很高,但是它的升迁并不是国家机器造成的,——他会说,——而仅仅靠了这件事;——可这,像其他家族一样,他会补充说,——它感觉到了车轮的转动,并且对我曾祖父的鼻子的打击永远难以释怀。——它确实是个梅花爱司,他会摇着头大声嚷道,——对于一个不幸的家族来说,是最后翻起的王牌中最糟糕的一张。

——公正、宽厚而又文雅的读者!——您的想像把您载向何方?——如果人实事求是,谈及我曾祖父的鼻子时,我指的是那外部的嗅觉器官,或者是人脸上的突出部位,——而且画师们说,在大鼻子和五官的搭配匀称的脸上,它应该占整整三分之一,——也就是说,从发际朝下量。——

——在这种当口,一个作者能掌握它的什么情况呢!