项狄传 第十二章

——不过还是回到我母亲那儿去吧。

脱庇叔叔的见解,小姐,“对罗马行政长官科尼利厄斯·盖洛斯造成伤害的不可能是跟他睡在一起的妻子;”——或者更确切地说,是那种见解的最后的两个字——(因为那正是我母亲听到的)抓住了她整个女性的弱点:——您千万不要误会我,——我指的是她的好奇心,——她立刻自行推断出了谈话的主题,她的想像中有了那种先入为主的想法,您就会很容易理解我父亲说的每句话不是符合她自己的情况,就是符合她家牵挂的事情。

——请问,小姐,那位不愿做同一件事的女士住的是哪条街道?

我父亲从科尼利厄斯死亡的奇怪方式,过渡到苏格拉底之死,给脱庇叔叔讲起苏格拉底在法官面前的一篇申诉摘要43来;——那是不可抗拒的:——不是说苏格拉底的演讲,——而是说他对父亲的诱惑。——在他弃商前的那一年,他本人就撰写了《苏格拉底传》44,我想,写这本书就是催促他脱离商界的一种手段;——没有人能像我父亲那样,在如此帆满、潮高、叱咤风云之际去干那种事的。在苏格拉底的演讲中,没有一个句子是用比transmigration或者annihilation45短的字眼结束的,——演讲中间也没有一个比活下去——还是不活46,——进入一种新的、未经尝试的境地;——或者进入一场深沉平静的长眠,没有梦,没有干扰;——更坏的思想;——我们和我们的子孙生来必有一死,——但我们不是生来必做奴隶。——不——我弄错了;那是以利亚撒演讲的一部分;是由约瑟夫斯(《犹太人的战争》记录下来的——以利亚撒承认那是他从印度哲学家那儿借来的;47很有可能是亚历山大大帝,他蹂躏过波斯后入侵印度,除了盗窃财宝,——也盗窃了那种思想;这就是说,如果不完全由他(因为众所周知,他死于巴比伦),至少也是由他手下的一些掠夺者——把它带到希腊,——再从希腊进入罗马,——再从罗马又到法国,——再从法国到英国:——东西就是这样绕道而来的。48——

走陆路,我想不出别的途径。——

走水路,这种思想很容易从恒河到恒河湾或者孟加拉湾,进入印度洋,沿着贸易航道(从印度经好望角的这条航线当时是不为人知的),也许跟别的药材和香料,从红海运到麦加的港口,吉达,或者运到海湾底端的城市图尔或苏伊士;再从那里由商队运到科普特49,只不过三天的旅程,再沿尼罗河而下直达亚历山大,到了那里这种思想就被卸到亚历山大图书馆大楼梯的脚下,——就可以从那个贮藏室里拿到它——我的天哪!在那个年月,学者们驱动的是一种什么样的贸易呀!