项狄传 第十四章

让我们回到上一章的※※※※※※。

当您in petto39有件东西,准备在您需要它的地方啪地一下拿出来时,却不提及这件东西的名称,这是辩论的一个奇招(至少辩论在雅典和罗马盛行时情况就是这样,现在大概也是这样,演说家们穿着披风)。一块伤疤,一柄斧头,一把利剑,一件用打孔图案装饰的紧身上衣,一顶生锈的头盔,一个一磅半重的烟灰缸,或者一个一便士半的泡菜坛子,——但尤其是一个穿着华丽的娇小婴儿。——然而,如果孩子太小,而辩论又像图利的第二篇斥腓力辞40那样长,——婴儿肯定会把屎拉在演说家的披风上。——话又说回来,如果孩子太大,——它又会使演说家行动不灵便,——结果孩子让他失去的与让他得到的几乎相当。——另外,当一位有身份的演说家击中了时弊,——如此巧妙地把他的BAMBINO41藏在披风里,没有人能闻出它的气味,——而且如此审慎地把它拿出来,搞得谁都不能说,它是生拉硬拽来的,——噢,先生们!它可是创造了奇迹。——它打开了闸门,转动了脑筋,动摇了原则,扰乱了半个国家的政治秩序。

如果不在那些国家,那种时代,这些伎俩是不会得逞的,我是说,演说家们穿披风的国家和时代,——而且是相当大的披风,我的同胞们,要用大约二十或二十五码的紫色上等畅销布料,——有着流畅的大褶子,设计风格气派堂皇。——凡此种种,都明明白白地表明,诸位大人,演讲之所以衰败,目前它在户内户外起不了多大作用,原因不是别的,就是因为穿的是短上衣,不穿宽松短罩裤42。——这样一来我们就无法隐藏值得叫人一看的任何东西了,小姐。