项狄传 第四章

那个因为达克特在布鲁日遭受无情鞭打的可怜的掷弹兵,我的脱庇叔叔说,是不是麦格团里的?——噢,天哪!他是无辜的!特灵深深地叹息了一声喊道。——报告老爷,他差点儿被打进了鬼门关。——他们最好接受他的乞求,干脆一枪崩了算了,他已经直上天堂了,因为他和老爷您一样无辜。——我谢谢你了,特灵,脱庇叔叔说。我一想到他和我可怜的兄弟汤姆的不幸,特灵继续说,我就哭得像个脓包似的。——因为我们仨都是校友。流泪并不能证明胆小,特灵。——我自己也经常掉泪,脱庇叔叔嚷道。——我知道老爷您经常掉泪,特灵答道,所以我自己也就不觉得丢脸了。——但是请老爷想一想,特灵继续说道,他说着说着就有一滴眼泪偷偷儿地溜进了他的眼角——想一想两个好小伙子古道热肠,要多老实,有多老实——老实人的孩子一身是胆,出门去想在世界上飞黄腾达——却倒了那样的大霉!——可怜的汤姆!平白无故遭到严刑拷打——无非是娶了一个卖香肠的犹太寡妇当老婆——老实人狄克·约翰逊的灵魂被打出了窍,就是为了另一个人塞到他的背包里的几个达克特!——噢!——这些灾祸呀,特灵喊道,同时抽出他的手绢——这些灾祸呀,报告老爷,实在该叫人趴下痛哭一场。

——我父亲禁不住脸红了。

真可怜,特灵,脱庇叔叔说,你本应该感到自己的悲伤——你却总体恤别人的悲伤。——啊呀,下士答道,脸上顿时光彩焕发——老爷您知道我没有老婆,也没有孩子——在这个世界上我可以没有悲伤。43——我父亲禁不住笑了。——悲伤是最少最少,特灵,脱庇叔叔答道;我看不出一个像你这样心情轻松的人怎么会受罪,除非你老了守穷——那时候,你的劳已经效完了,特灵,——你的朋友都已死光了——报告老爷,千万别担心,特灵兴高采烈地答道——可我要叫你千万别担心,特灵,我叔叔答道;因此,脱庇叔叔继续说,当他说到“因此”这两个字的时候,便扔下拐杖,站了起来——特灵,你长期以来对我忠心耿耿,我有充分的证据证明你心肠善良,作为报答——只要你的主人有一个先令——特灵,你就决不要在别的地方要一个便士。特灵试图感谢脱庇叔叔,——但没有能力——眼泪便顺着脸颊扑簌簌流下来,擦都来不及——他双手贴在胸口上——向地上深深鞠了一躬,然后把门关上。

——我已经给特灵留下了我的草地滚木球场,脱庇叔叔大声说道——我父亲笑了——我还给他留下了一笔抚恤金,脱庇叔叔接着说——我父亲神情严肃起来。