——我看这个要求毫无道理,——我的曾祖父把纸团成一团,扔到桌子上,嚷道。——按这个账,太太,你只有两千镑的财产,多一点都没有,——可你非要得到每年三百镑的寡妇授予产不可。——
——“因为,”我的曾祖母答道,“你简直就没有什么鼻子嘛,先生。”——
现在,在我第二次贸然使用鼻子90这个词儿之前,——为了避免在我的这段有趣的故事里说到这个词时引起的种种混乱,也许说明一下我的意思,尽可能确切地界定人们认为我用这个词的意思,该不会有什么差错吧:因为我认为这种情况是由于作家藐视这种谨慎态度时疏忽大意、固执己见造成的,再没有别的原因,——所有神学方面的论争作品,并不都像那些论述“虚幻”或者哲学和自然科学的别的实在部分那样清楚明确;按照要求,在您动笔之前,如果您不想让人一直糊涂到世界末日的到来,——除了对您非用不可的主词,给世人一个明确的定义,而且坚持用这个词,——先生,如果您想改变它,像您把一枚几尼换成小小的硬币一样,您必须做什么呢?——这件事一经完成,——就让糊涂之父蒙您好了,如果他有本事的话;让他把另外一种观念要么塞进你的脑袋里,要么塞进你的读者的脑袋里,如果他知道怎么做的话。
在像我写的这本严格的道德经和严密推理书中,——疏忽大意是不可原谅的;老天可以作证,由于我漏洞百出、模棱两可,——由于我过多依赖读者洁净的想像,世人对我进行了严厉的报复。
——这有两个意思,我们俩一路走去,尤金纽斯用右手食指指着本书第二卷第五十二页91上的“裂缝”这个词大声说道,——有两个意思,——他说。——这儿有两条路,我突然转向他答道,——一条肮脏,一条干净,——我们走哪一条?——当然是干净的那一条了,——这还用说,尤金纽斯答道。尤金纽斯,我说着便走到他面前,把手按在他的胸口上,——界定——就是不信。——我就这样占了尤金纽斯的上风;但与往常一样,我赢了他就像赢了一个傻瓜。——不管怎么说,我还是觉得心里痛快,我不是一个顽固不化的人;因而
我对鼻子做了如下界定,——不过预先恳请我的读者,不分男女,不论长幼,不问肤色,不计身份,看在上帝和这些人的灵魂的分上,提防魔鬼的引诱和暗示,可不能让他用阴谋诡计和花言巧语把我的定义以外的意思灌输到他们的头脑中。——说到鼻子这个词儿,在这一长章关于鼻子的叙述中,还有书中其他凡是出现鼻子一词的地方,——我声明,我说的鼻子就是鼻子,不夸大,也不缩小。