白鲸 第三十八章 薄暮

斯达巴克倚着主桅

我的灵魂是无敌的;可它却被压服了,被一个疯子压服了!难挨的苦恼呵,一个精神健全的人竟会在这样一个战场上放下武器!但是,他已经直钻到了我的心底里,把我身上所有的理性全都炸掉了!我认为,我虽然看出他那不虔诚的目的;却又觉得我必须帮他达到这个目的。不管我愿意不愿意,那种说不出的东西已经把我跟他绑在一起了;用任何刀子都砍不断的大缆把我绑起。可怕的老人呀!谁支配他,他高声叫喊;——是呀,他对他上面的人倒是民主的;可是,瞧他怎样对下面的人逞威风!啊,我清清楚楚地看到我这份可怜的职司,——要服从命令,却又心存反叛;更糟糕的是,又恨又怜!因为,在他的眼睛中,我已看出一种会把我吓坏的阴森森的邪恶神气。然而,还有希望。时运宽广。那条可恨的大鲸有个滚圆的大海可以游水,正如小金鱼有个玻璃缸一样。他那侮辱上天的意图,上帝也许会置之不理。我得打起精神来,如果它不像是一块铅的话。但是,我的整个心钟都已经停了摆;我的心就像那支配一切的摆锤,我实在无法再拨动它了。

(船头楼突然传来一阵狂欢声)

天啊!跟这样一些不大有人性的异教徒水手出航!这群不知是从什么不讲信义的地方钻出来的人。白鲸就是他们的半怪人[1]。听!无法无天的狂吵狂闹!船头在狂欢!船梢却毫无动静!我想这就是生命的反映。在最前面,那快活的、摆好阵势的、挑战的船头,正穿过火星四射的大海疾驰狂驶,为的就是拖着一个阴郁的亚哈,亚哈正蹲在他船梢那造在船迹的死水上的船长室里,被汹涌的汩汩水声追赶着。一声声的高叫使我毛骨悚然!安静呀!你们这些狂欢者,要留意警惕啊!生命呵!生命在这样的时分,精神沮丧,却要保持理智,——有如粗糙的东西却硬要人家吃下去——生命呵!我这才感到你潜存着的恐怖!但是,怕的不是我!我早已没有什么恐怖了,我心里有的是一股厚道的人情,然而,我还想跟你斗争,你这狞恶的、妖怪的未来!站在我身旁,攫住我,绑住我,你们这些遭天罚的势力呵!

* * *

[1] 半怪人,系根据原文“Demigorgon”而译的。疑系作者故意拼错了一个字母,应该是“Demogorgon”(德莫戈根),即命运之主宰,古代神话称之为一切神祇之始祖,弥尔顿在《失乐园》中称之为“那闻名可怖的德莫戈根”。