就在我父亲写他的劝导信的当儿,脱庇叔叔和下士正在忙着准备进攻。由于翻薄红裤子的事儿已被搁在一边(至少在眼下),就没有什么事儿能把进攻推迟过明天早上;于是把它定在了十一点。
来,亲爱的,我父亲对我母亲说——如果你和我去看看脱庇兄弟——为他的进攻鼓鼓劲儿,那才像做哥哥和嫂子的。
我的父亲和母亲进去的时候,脱庇叔叔和下士都已准备就绪一段时间了,时钟打了十一下,到了出击行动的时刻了——可关于这一事件的记述是不应该编排在这样一部著作的第八卷的结尾的。——我父亲只是来得及把劝导信放进我的脱庇叔叔的大衣口袋里——并和我母亲一起祝愿他出击成功。
我倒是想,我母亲说,出于好奇透过钥匙孔看看啊——要名正言顺,亲爱的,我父亲说——
只要你愿意,就从钥匙孔里偷看去吧。
第八卷 完
* * *
11765年1月与第7卷同时出版。
2参见第6卷第152页[斯特恩注。见本书437—438 页。]
3参见蒲柏的画像。[斯特恩注]
4斯特恩也许是指亚历山大·蒲柏从古希腊、罗马诸神、缪斯和诗人中获得灵感的几幅寓言式的版画中的一幅。在斯特恩熟知的沃伯顿版蒲柏全集中,《温莎森林》前面就有一幅蒲柏的雕版画,头戴桂冠,执笔记录古罗马女花神福罗拉的口谕;《讽刺诗》前也有一幅雕版画,诗人以类似的姿势坐着,从墨丘利和阿波罗那里获取灵感;该书的另一幅雕版画描绘了《讽刺诗》的《尾声》“对话二”的几行诗,向他的笔发出呼吁:
啊,神圣的武器!专门用来捍卫真理,
惟独对愚蠢、邪恶和傲慢厌弃!
缪斯会将你授与几乎所有遭过拒绝却蒙天启的手,
但众神必须予以引导、运筹。
5法国喜剧作家莫里哀(1622—1673)同名喜剧中的道貌岸然的伪君子。这里的“信仰或磨炼”、“善行”、“热情”都是宗教辩论中的流行口号。
6在众人面前戴面罩是名誉扫地的标志。
7斯特恩的曾祖父理查德·斯特恩(约1596—1683)从1664年起任约克大主教一直到去世。
8蒙田的随笔《论跛子》中有“瘸子最擅长玩维纳斯的把戏”的说法。
9参比《圣经·旧约·以赛亚书》第3章第15节:“你们为何……搓磨贫穷人的脸呢?”
10在《论崇高》的一部分轶文里,朗吉努斯(参见第一卷第十九章脚注72)提到据认为是亚历山大大帝同他的顾问帕尔梅尼奥之间的一段对话。根据阿利安在《远征记》第1卷第25章第2节中记载下来的文本,帕尔梅尼奥在鼓动亚历山大大帝接受大流士提出的和平提案时说道,如果他是亚历山大,他就会欣然接受这些提案,“我也会的,”亚历山大答道,“如果我是帕尔梅尼奥的话。”
11第5、6两卷印数为4,000册,出版十五个月后,仍有1,000来册尚未售出,斯特恩深感失望。
12佛兰芒厄尔长度不一定,平均为27.4英寸。
13“旧帽子”为秽语,指女性性器官。cocked hat是一种通常撑起(cocked)檐儿的三角帽,但cock在俚语里指阴茎,当然可做相应的动词,所以第一句纯属秽语。第二句可按字面理解。
14南美南端的火地岛原文为Terra del Fuogo,在18世纪口语里fugo有“肛门”的意思。
15可以认为是一种双关语。
16即阿魏,一种臭味很浓的药,但可用做调料。
17原文按字母顺序罗列了从A gitating到R idiculous等16个形容词,译文按汉语拼音的排序来对应,仅将原文I开头的词换成汉语拼音J开头的词。
18我父亲很显然知道“caecum”(盲肠)这个词的基本含义是“一头封死的一个管子”。
19《圣经》中的地名,标志迦南从北到南的疆界。见《士师记》第20章第1节。
20围攻布尚(1711年)是马尔伯勒的重大胜利之一,这座固若金汤的城镇只坚持了二十天就投降了。
21圣拉德贡德(参见第四卷脚注9)以苦行著称。据说她把“带有利尖”的灼热的金属十字架钉在自己的肉体上来克制肉体。
22原文为Fesse和Cluny,前者为法文,后者来自拉丁文Clunis,二者的意思都是“屁股”。
23见第五卷第三章。
24创世日期为公元前4004年10月23日,洪水开始于公元前2349年12月7日,亚伯拉罕生于公元前1996年,以色列人出埃及在公元前1491年5月5日。“朝代纪年时期”指新巴比伦王国开国国王那波帕拉萨尔在位年代(前625—前605)。罗马历史事件以罗马的创建为纪元。
25斯特恩这里暗指意大利画家圭多·雷尼(1575—1642)一幅题名为《慷慨与谦虚》的画。
26在西班牙王位继承战争的收尾战役中,奥蒙德公爵由于接到安女王或马尔伯勒的“命令”,在欧仁王子和荷兰将领弗兰索瓦·尼古拉·法赫尔(1655—1718)围攻凯努瓦时拒绝支援他们。这些“命令”的确切性质成为后来弹劾、审判奥蒙德的依据。同时代的记述表明军队和脱庇一样对被认为的失职行为十分愤慨。劳伦斯的父亲罗杰·斯特恩也在因停止敌对状态而被遣散的部队中间。
27文采斯劳斯(1361—1419),于1378年成为神圣罗马帝国皇帝。
28贝特霍尔德·施瓦茨,德国僧人,据说在1330年左右发明了火炮。
29莱昂主教、编年史家佩德罗死于1112年,斯特恩误解了伊菲雷姆·钱伯斯的《百科全书》中的资料,因此出现了这段话中的差错,钱伯斯的《百科全书》引证彼得·迈克西亚,作为1343年摩尔人使用火药的根据,而堂佩德罗则是更早使用火枪的权威。
30罗杰·培根(约1214—约1294),英国哲学家、科学家,在其《人工与自然的神奇力量》中,揭示了火药爆炸的相当可观的知识。
31这一战役代价极高,伤亡达20,000人。三位英军团级将领是休·温德姆(1708年卒);亨利·拉姆利(1660—1722);高尔韦伯爵(1648—1720)。卢森堡公爵弗兰索瓦·亨利·德·蒙莫朗西(1628—1695),法国元帅,在兰登作战部队的统帅;孔蒂王子(1664—1709),法国骑兵统领。托马斯·塔尔马什(约1651—1694),法国在利默里克和施泰因基克作战的陆军中将。
32金币名。
33参见第四卷脚注36。
34指戈瑟姆的“聪明人”,表面上憨厚,以隐藏真正的狡猾。戈瑟姆是诺丁汉郡的一个城镇,据传那里的居民假装糊涂,以避免因侮辱约翰王而招致的惩罚。
35Rodope Thracia tam inevitabili fascino instructa, tam exacte oculis intuens attraxit, ut si in illam quis incidesset, fieri non posset, quin caperetur.——身份不详。[斯特恩注。色雷斯的罗多皮丝是公元前6世纪希腊著名的交际花。注释中的拉丁语出自希里奥多努斯的《埃塞俄比亚史》第2章第25节,转引自《忧郁的解剖》第3部第2节第2小节第3段,可以翻译如下:色雷斯的罗多皮丝有令人难以抗拒的魅力,她在望着任何一个人时,她那双勾魂摄魄的眼睛都会令这个人神魂颠倒,一旦有人碰在她手里;只能被她迷住。]
36伽利略于1610年发现太阳黑子;他的有关重要信件于三年后发表。
37这将会同我父亲的《苏格拉底传》等作品一起印行。[斯特恩注。这一对句摘自伯顿的《忧郁的解剖》(伯顿说它出自罗[伯特]托[夫特]之手)第3部第2节第4小节第1段。]
38项狄先生一定指的是那些精神贫乏的人,因为他们合伙分钱。[斯特恩注]
39在1708年9月末进行。
40见第一卷第十八章脚注62。
41管子是用来卷假发的黏土圆筒。
42用来磨光金属。
43圣希拉里翁(291—371),他把隐修院制度引入巴勒斯坦。后面的事件在圣哲罗姆的《隐修士圣希拉里翁传》第3章中有叙述,也在《忧郁的解剖》第3部第2节第5小节第1段被提及。
44英文中的ass(驴)与arse(屁股)在18世纪发音更加近似。
45拉丁文:不管愿意不愿意。
46在《会饮篇》中,柏拉图让保萨尼阿斯说:“难道我坚持有两个(爱)神不对吗?年长的,没有母亲,被叫做神圣的阿佛洛狄特——她是乌拉诺斯的女儿;年轻的,是宙斯和狄俄涅的女儿——我们叫她普通的;而她的同事爱神也正好被叫做普通的,因为另一个爱神被称为神圣的。”而斯特恩下面一段的直接出处是《忧郁的解剖》的第3部第1节第1小节第2段。
47即弗朗西斯科·巴列·德·科瓦鲁维亚斯(生活在16世纪),西班牙医学作家,腓力二世的御医。这是一段对《忧郁的解剖》的第3部第1节第1小节第2段的混乱意译。在那里伯顿引用了巴列西乌斯和菲奇努斯对柏拉图的评论;巴列西乌斯的出处是在他的《医学与哲学争论》,而菲奇努斯的是他的对《会饮篇》的《评注》第6章第7节和第8节。菲奇努斯,参见第六卷第三十六章脚注120。
48从荷马到弥尔顿,金链一直是表示爱、和谐的意象,从天空延伸到地上。
49早在1713年,英国议会的一项法案已提出给测定海上经度的方法予以高达20,000英镑的奖励;在斯特恩写这一卷的时候,福尔比的约翰·哈里森(1693—1776)已因他的航海天文钟获得了一笔巨款,他最终得到了全部奖金。伯顿对菲奇努斯的翻译是这样的:“……生儿育女……同发现真理一样必要……”(《忧郁的解剖》第3部第1节第1小节第2段)
50他的布道文的主要修辞部分。
51头发浓密意味着性功能强;秃顶则刚好相反。
52保罗·斯卡龙(1610—1660),法国诙谐叙事诗人、戏剧家、小说家,他的主要作品《滑稽小说》对斯特恩的影响很深。
53这一段及其前后几段均摘自《忧郁的解剖》第3部第2节第5小节第1段。
54马鞭草有苦涩味,以前被用做清凉药。Hanea,参见第六卷第三十七章脚注126。
55克劳狄乌斯·伊连努斯(200年左右在世),罗马修辞学作家和教师;这里指他的《论动物特性》第9章第26节,转引自伯顿,出处同前。上面写到据说雅典妇女把“hanea”放在床上以缓解性欲节制的痛苦。
绅士特里斯舛·项狄的生平与见解